JapanProbe Friends - Featured Members


Japanese-to-English dictionary with too many slang terms

February 9th, 2009 by James

An example of the English terms provided for a Japanese word meaning “good friends” [親友] from the ALC’s Eijiro Japanese-to-English dictionary [via JapanSoc]:

alc-eigo1

I understand the need to inform language learners about certain slang terms, but it would probably be more useful if ALC didn’t use alphabetical order and placed more commonly-used translations before terms such as “asshole buddy” and “ace boon coon.”



Related Posts:
 

Patrick Harlan teaches English slang

Good for more than just studying

Kazuyoshi Miura’s hat: a good-bye message?

DS Kanji

The Most Hated Internet Words: Japanese Translation


RSS feed | Trackback URI

28 Comments »

Comment by MC Personale
2009-02-09 20:51:17

Nothing is worse than ALC’s entry for 汚い kitanai (dirty):

http://eow.alc.co.jp/%E6%B1%9A%E3%81%84/UTF-8/

 
Comment by シェイコラ
2009-02-09 21:31:02

It’s from Eijiro.

 
Comment by Damien
2009-02-09 21:31:12

Eijiro is an English to Japanese dictionary created by Japanese translators for the purpose of rendering English text in Japanese. They provide reverse entries via ‘waeijiro’, which are basically useless. Using eijiro as anything other than a ei-ja dictionary is wasting your time. Use one of the other free online services like goo instead.

 
Comment by Jordan
2009-02-09 23:06:18

やばい
【形】

1. chancy(危険性が高くて)
2. hairy〈俗〉
3. hot〈俗〉
4. motherfucking〈米俗・卑〉
5. risky(危険性が高くて)

Has ALC always been this terrible? This is the first time I’ve noticed this kind of crap from them.

 
Comment by Jason
2009-02-09 23:25:13

Space ALC and Eijiro are two totally different entities. Look at the wikipedia entry for Eijiro.

 
Comment by anon
2009-02-09 23:35:13

Buttfucker, are they serious. I don’t say even my long time friends buttfuckers, who the hell uses that?

Comment by Trufax
2009-02-10 01:02:59

I think at some point they heard “those two fags are butt buddies” and somehow took that as a term of endearment.

 
 
Comment by The Overthinker
2009-02-10 00:49:39

I find ALC’s eijiro very useful, but admittedly have never come across such gems as “as black as a cunt” – they are very good for business vocab, masses of synonyms, and government stuff. The examples in text are also very useful. But you really need to know how to select the best word….

Weblio is not as foul-mouthed:
http://ejje.weblio.jp/content/%E6%B1%9A%E3%81%84
And
“しんゆう 親友
a close [great, good, 《fml》 bosom] friend; one’s best friend; 《口語》 a buddy”
They also show the readings, which can be a great help with some of the more obscure kanji.

Comment by The Overthinker
2009-02-10 04:21:34

I just had the need to check a word, 手垢. Used both ALC and Weblio.
ALC was the hands-down winner with “well-thumbed”, giving the literary sense, whereas Weblio bogged down with “dirt from the hands; finger marks”.

 
 
Comment by Mary Witzl
2009-02-10 01:42:27

I shiver to think what some of my more clueless students could do with that. A lot of students of English are so keen on learning idiomatic English, they don’t really consider the source. I used to think that Taishukan’s ‘Genius’ English-Japanese dictionary was pretty bad for including arcane definitions, but I can’t recall seeing anything in Genius to rival those examples.

 
Comment by joshing
2009-02-10 02:44:27

Slow news day?

Comment by Montsan
2009-02-10 04:37:02

This isn’t the BBC or CNN, my ace boon coon.

 
 
Comment by anonymous
2009-02-10 09:05:56

As a translator I’ve spotted a bunch of dodgy stuff on Space ALC. I agree with James that alphabetizing it is a major problem. But so, perhaps, is just having some of the racist epithets in there at all. Thanks for propagating it ALC.

Examples:

Jew 「ユダヤ人」:

ユダヤ人
Abrahamidae // Christ-killer // Jew〈軽蔑的〉 // Yehudi〈ヘブライ語〉 // bagel-bender // children of Israel〔【直訳】イスラエルの子供たち〕 // five-to-two // fronter // hookie〈英俗〉 // hymie〈俗・侮蔑的〉 // iddy〈軽蔑的〉 // jewie // lox jock〈俗・侮蔑的〉 // mockie // mocky // person of the Jewish persuasion // quarter to two〈韻俗〉 // sheeny〈俗・軽蔑的〉 // shon // shonicker // shoniker // shonk〈英俗・軽蔑的〉 // shonnicker // sons of Abraham // ten-to-two // yahud〈アラビア語〉 // zip top

or Black Person 「黒人」

African-American // Groe〈軽蔑的〉 // Jim Crow〈軽蔑的〉 // Kaffir(アフリカの)〈南ア・軽蔑的〉 // Negro(アメリカなどの)〔アフリカの黒人を祖先とする人。差別的表現と考えられ、BlackやAfrican Americanが好まれる。◆かつてはnegroと小文字表記されていた。〕(人種としての)〔アフリカのサハラ以南に住む民族の身体的特徴を持つ人を指す。〕 // Nigritian // Zulu〈英俗〉 // ace of spade // alligator bait〈米俗・軽蔑的〉〔特にフロリダ州、ルイジアナ州の。〕 // black guy // black man // black person // blackamoor〈古・侮蔑的〉 // blackbird〈米俗・軽蔑的〉 // blackie〈侮蔑的〉 // blacky〈侮蔑的〉 // black〔通例Black〕 // bleed〈米俗〉 // blue skin〈侮蔑的〉 // boogie〈俗・侮蔑的〉 // bootlips〈侮蔑的〉 // brown person〈俗〉 // brown sugar〈俗〉 // burrhead〈米俗・侮辱的〉 // bush boogie〔ジャングルをイメージして作られた軽蔑的な言葉〕 // chocolate drop〈俗・侮蔑的〉 // chocolate person〈俗〉 // chungo bunny〈米俗・軽蔑的〉 // clink〈米俗〉 // colored person // coon〈俗・軽蔑的〉 // cuffee〈米俗〉 // darkey〈侮蔑的〉〔18世紀に作られもので、20世紀には古めかしい表現となっている。〕 // darkie〈侮蔑的〉〔18世紀に作られもので、20世紀には古めかしい表現となっている。〕 // darky〈侮蔑的〉〔18世紀に作られもので、20世紀には古めかしい表現となっている。〕 // dink〈侮蔑的〉 // egg and spoon〈英〉〔coonの押韻俗語〕 // eggplant〈米俗〉 // eight ball〈俗〉 // field nigger〔niggerは侮蔑的な言葉〕 // gange〈侮蔑的〉 // ground ape // ink-face〈米俗・侮蔑的〉 // jit〈侮蔑的〉 // jungle bunny〈米俗・侮蔑的〉 // kink〈侮蔑的〉 // melanoderm // mosshead〈米俗・侮蔑的〉 // nappy〈俗・軽蔑的〉 // nig-nog〈侮蔑的〉 // nigger〔Negroよりも軽蔑的な言葉なので使わない方がよい。ただし、黒人たち自身が自分たちの仲間内で互い(男性)のことを(軽蔑的な意味はなく)niggerと呼ぶことがある。〕 // night fighter〈侮蔑的〉 // nig〈侮蔑的〉 // person of color〔【略】POC〕 // porch monkey〔アメリカ南部で広く用いられる軽蔑的表現〕 // razorblade〈英俗・差別的〉〔spadeの押韻俗語〕 // sambo〈俗・侮蔑的〉 // schvartze〈俗〉 // schvug〈米俗〉 // schwartze〈俗〉 // scobe〈黒人俗〉 // shad-mouth〈米俗・侮蔑的〉 // shine〈俗・軽蔑的〉 // son of ebony // son of ham // spaginzy〈米俗〉 // spear chucker // spear chunker〔アフリカ先住民のスタイルから連想した軽蔑的表現〕 // spook〈侮蔑的〉 // stove lid〈侮蔑的〉 // tar baby〔比較的年配のアメリカ人が用いる軽蔑的表現〕 // woolly head〈米俗・侮辱的〉

Just to be fair, here’s the entry for Japanese people 「日本人」

Japanese // Japanese citizen // Japanese national〔【略】JN〕 // Japanese public // Nipponese〔【略】Nip◆略語のNipはJapよりもさらに軽蔑的に用いられることがある。〕 // folks in Japan // people of Japan

Ridiculous.

Comment by Ken Y-N
2009-02-10 12:23:58

Good grief! Just about all these Jewish or black terms would get you a punch in the gob!

Just about every other major nationality gets abusive translations, except for 韓国人.

Comment by The Overthinker
2009-02-10 14:20:25

フランス人 as “cheese-eating surrender monkey”….

(Comments wont nest below this level)
Comment by The Overthinker
2009-02-10 14:22:45

アラビア人 is very conservative. Nothing remotely slangy. Hmm.

 
 
 
Comment by J
2009-02-12 09:14:30

The thing is, Eijiro exists for Japanese-speaking people to look up these words when they encounter them so that they’ll know what they are and realize that they are inappropriate for general use. Where else can they look up the meaning of many of those terms? I believe that they need to be there.

 
 
Comment by teach
2009-02-10 10:11:13

I think someone must have brought it up at some stage.
I remember a couple of years ago i used alc to explain “pity” to my students and the first example was “pity f*ck”"
Now that seems to have changed to “pity date”. Someone has a conscience?

 
Comment by jmadsen
2009-02-10 15:31:17

uhm…if someone said a lot of these terms to me, I wouldn’t even know what they meant.

A “five-to-two”? Is that cockney rhyming slang or something?

 
Comment by Philip
2009-02-10 16:41:25

They need to improve on 白人(white person)

# 白人
Caucasian // Caucasian people // Mister Charlie [Charley] // balander(先住民から見た)〈豪・軽蔑的〉 // blanco〈米黒人俗〉 // blue-eyed devil〈米黒人俗・侮蔑的〉〔【直訳】青い目をした悪魔〕 // bright skin〈米俗〉 // buckra〈米南部〉〔軽蔑的に使われることがある〕 // cave boy〈米俗〉 // haole // hayeater〈米黒人俗〉〔通例、軽蔑的〕 // hincty // hinkty // honkey〔差別的な響きはなく、幾分おどけた表現〕 // honkie〈米黒人俗・侮蔑的〉 // honky〈米俗〉 // jig-chaser // kabloona(イヌイットから見た)〈カナダ〉 // ofay〈米黒人俗・侮蔑的〉 // pakeha〔ニュージーランド先住民マオリ(Maori)語〕 // paleface〔北米先住民が使う言葉〕 // person of non-color // shitkickers〈卑〉〔【語源】田舎で馬や牛を飼っている人々は、牧場を歩いているとフン(shit)を踏むんだりけったり(kick)することがあるところから。〕 // swine eater // the white man // white // white folks // white people // white person // whitey〈俗・侮蔑的〉 // wonk〈豪俗〉〔先住民が白人を指す侮辱的な言葉〕

Respect for having “haole”. But the standby “hick”, “trailer trash”, and “red neck” are missing. Just an observation–no offense.

Comment by The Overthinker
2009-02-10 18:28:45

I think “white trash” is a better term than “trailer trash” for pakeha kaboona swine-eating shitkickers.

Comment by LB
2009-02-10 18:34:36

How about “Garbage Blanc” (said in a faux French accent)?

(Comments wont nest below this level)
 
 
 
Comment by Mary Witzl
2009-02-10 18:08:10

Just in case anyone from ALC is reading this, you can surely do better for ‘white people’. Just for starters, ’smiling face’ and ‘face’. And for pity’s sake, add to that Japanese section, which is sorely incomplete. It’s not nice, no, but turn about is fair play here.

 
Comment by Mary Witzl
2009-02-10 18:16:00

‘Peckerwood’ is a little dated, but ‘the man’ isn’t — be sure to include both, since you’re going for current and arcane. And ‘cracker’ too — don’t forget ‘cracker’!

 
Comment by The Overthinker
2009-02-10 18:35:09

うんこ is fun….

 
Comment by Timothy
2009-02-11 01:01:09

Ridiculous. A lot of these aren’t common slang at all.

 
Comment by Ido
2009-02-11 13:12:45

lol there’s homeskillet in the choices for good friend. What is that supposed to mean XD

 
Comment by Kirbz
2009-02-11 23:27:30

I forget where ALC pulls its sources from, is it from other online materials or user submitted materials?

 
Name (required)
E-mail (required - never shown publicly)
URI
Your Comment (smaller size | larger size)
You may use <a href="" title=""> <abbr title=""> <acronym title=""> <b> <blockquote cite=""> <cite> <code> <del datetime=""> <em> <i> <q cite=""> <strike> <strong> in your comment. (Please close your HTML tags.)

If your comment isn't showing up, it's probably stuck in the spam filter or in moderation. Instead of typing the same comment over and over and sending it, contact us. Most comments are visible within a few minutes of their posting.
This site is not an open forum: we have rules. Read our discussion policy for more details.

Trackback responses to this post