The Monster Box
A clip of Naoki Iketani attempting to vault over a 21-level “Monster Box” at the 2009 Sportsman No. 1 competition:
For more details about the event, check out Lost in Ube!
- Akihabara News – Gadgetry from Japan (Subscribe)
- dannychoo.com – Your portal to Japan (Subscribe)
- Kirainet.com – A geek in Japan (Subscribe)
| Related Posts: |
|
Is Korea’s latest blockbuster film a shameless copy of a Japanese anime? Toho Sues Subway For Godzilla Commercial Neighbors lose legal battle against unsightly house |


Wow, not at all what I was expecting after that headline. But thoroughly enjoyable anyway!
Rate this comment:
0
0
it was accomplished. no longer an attempt. he did it. wow, and it looks dangerous.
Rate this comment:
0
0
What the other guys said – I saw “attempting to vault over” and thought he was going to smack into the end of it and fail miserably.
Rate this comment:
0
0
Sorry if you were disappointed not to see him injure himself. I didn’t want to spoil the video for everyone by giving away the ending. (The use of “attempting” was intentional, and I won’t correct it.)
Not “disappointed”, just defending proper English.
Rate this comment:
0
0
Isn’t it still an attempt even he succeeds? I’m not native English speaker but still I don’t see the text being wrong in any way. An attempt is an attempt no matter what the result is, isn’t it?
Rate this comment:
0
0
Yes, attempt is fine even though it doesn’t particularly indicate success (and has failure implied in most instances).
I think the title is fine… I was pleasantly surprised when he made it over the box.
Rate this comment:
0
0
Yes, an attempt is an attempt no matter the outcome, but…
In general usage, if you say someone is currently (now, in the present) “attempting to do something”, it means he has not actually successfully done it yet. Hence he is “attempting” to do something. Eventually he may succeed, but that time has not come yet.
If you are talking about an event that has already passed, like Iketani’s jump over the “monster box”, then “attempt” takes on the meaning of “failure”. “Here’s a video of Iketani attempting to jump over the box” would normally be interpreted as “Here’s a video of Iketani failing to clear the box”, since if he succeeded then his attempt was successful, hence he is no longer “attempting” to clear the box.
Something like “Here is a video of Naoki Iketani facing the challenge of jumping over a 21-level ‘monster box’” would avoid giving away the result (which is what James was aiming for), and as it is neutral in tone it would remove the reader’s preconception that the attempt was going to end in failure.
Rate this comment:
0
0
‘A clip of Naoki Iketani’s attempt to vault ‘
this would have been better! but still suggests failure.
Rate this comment:
0
0