<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><rss version="2.0"
	xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/"
	xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/"
	xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom"
	xmlns:sy="http://purl.org/rss/1.0/modules/syndication/"
		>
<channel>
	<title>Comments on: 2008 Kanji of the Year  &#8211; Change / Strange</title>
	<atom:link href="http://www.japanprobe.com/2008/12/13/2008-kanji-of-the-year-change-strange/feed/" rel="self" type="application/rss+xml" />
	<link>http://www.japanprobe.com/2008/12/13/2008-kanji-of-the-year-change-strange/</link>
	<description>Japan News</description>
	<lastBuildDate>Fri, 10 Feb 2012 19:31:00 +0000</lastBuildDate>
	<sy:updatePeriod>hourly</sy:updatePeriod>
	<sy:updateFrequency>1</sy:updateFrequency>
	<generator>http://wordpress.org/?v=3.3.1</generator>
	<item>
		<title>By: 2008 Kanji of the Year: Change / Strange &#171; Faith. Hope. Love.</title>
		<link>http://www.japanprobe.com/2008/12/13/2008-kanji-of-the-year-change-strange/comment-page-1/#comment-316700</link>
		<dc:creator>2008 Kanji of the Year: Change / Strange &#171; Faith. Hope. Love.</dc:creator>
		<pubDate>Mon, 04 May 2009 00:05:00 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://www.japanprobe.com/?p=7772#comment-316700</guid>
		<description>[...] The Japan Kanji Aptitude Testing Foundation has announced that the kanji hen[変], meaning change/strange, has prevailed in its survey on what Chinese character best represents the events and society of 2008. - Source [...]</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>[...] The Japan Kanji Aptitude Testing Foundation has announced that the kanji hen[変], meaning change/strange, has prevailed in its survey on what Chinese character best represents the events and society of 2008. &#8211; Source [...]</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: Vegyes &#171; Traumus Blogja</title>
		<link>http://www.japanprobe.com/2008/12/13/2008-kanji-of-the-year-change-strange/comment-page-1/#comment-282595</link>
		<dc:creator>Vegyes &#171; Traumus Blogja</dc:creator>
		<pubDate>Thu, 01 Jan 2009 23:14:45 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://www.japanprobe.com/?p=7772#comment-282595</guid>
		<description>[...] A 2008-as év kanjija a 変 lett. A japán olvasata annyit tesz; változni (kawa.ru). A Japánban történt pozitív politikai és gazdasági változásoknak köszönhetően nyert a 変. Több info [...]</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>[...] A 2008-as év kanjija a 変 lett. A japán olvasata annyit tesz; változni (kawa.ru). A Japánban történt pozitív politikai és gazdasági változásoknak köszönhetően nyert a 変. Több info [...]</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: fh</title>
		<link>http://www.japanprobe.com/2008/12/13/2008-kanji-of-the-year-change-strange/comment-page-1/#comment-275466</link>
		<dc:creator>fh</dc:creator>
		<pubDate>Sun, 14 Dec 2008 09:49:17 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://www.japanprobe.com/?p=7772#comment-275466</guid>
		<description>チェンジ！</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>チェンジ！</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: ダビ</title>
		<link>http://www.japanprobe.com/2008/12/13/2008-kanji-of-the-year-change-strange/comment-page-1/#comment-275249</link>
		<dc:creator>ダビ</dc:creator>
		<pubDate>Sat, 13 Dec 2008 16:46:52 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://www.japanprobe.com/?p=7772#comment-275249</guid>
		<description>Not a bad choice. Now the question is can Aso pronounce it?</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Not a bad choice. Now the question is can Aso pronounce it?</p>
]]></content:encoded>
	</item>
</channel>
</rss>

