<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><rss version="2.0"
	xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/"
	xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/"
	xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom"
	xmlns:sy="http://purl.org/rss/1.0/modules/syndication/"
		>
<channel>
	<title>Comments on: Learning how to use KY properly.</title>
	<atom:link href="http://www.japanprobe.com/2008/01/28/learning-how-to-use-ky-properly/feed/" rel="self" type="application/rss+xml" />
	<link>http://www.japanprobe.com/2008/01/28/learning-how-to-use-ky-properly/</link>
	<description>Japan News</description>
	<lastBuildDate>Fri, 10 Feb 2012 15:31:00 +0000</lastBuildDate>
	<sy:updatePeriod>hourly</sy:updatePeriod>
	<sy:updateFrequency>1</sy:updateFrequency>
	<generator>http://wordpress.org/?v=3.3.1</generator>
	<item>
		<title>By: RealKakkoii &#124; 卯月＠昭和時代</title>
		<link>http://www.japanprobe.com/2008/01/28/learning-how-to-use-ky-properly/comment-page-1/#comment-425108</link>
		<dc:creator>RealKakkoii &#124; 卯月＠昭和時代</dc:creator>
		<pubDate>Sun, 24 Jul 2011 06:30:35 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://www.japanprobe.com/?p=3676#comment-425108</guid>
		<description>[...] (guy), further abbreviated to just &#8220;RK&#8221; (pronounced &#8220;arukei&#8221;). One of those KY language. Like in phone messages or when they just want to be cryptic to annoy their parents [...]</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>[...] (guy), further abbreviated to just &#8220;RK&#8221; (pronounced &#8220;arukei&#8221;). One of those KY language. Like in phone messages or when they just want to be cryptic to annoy their parents [...]</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: Mutantfrog Travelogue &#187; Blog Archive &#187; KY: Not what Seiyu thinks it means</title>
		<link>http://www.japanprobe.com/2008/01/28/learning-how-to-use-ky-properly/comment-page-1/#comment-320671</link>
		<dc:creator>Mutantfrog Travelogue &#187; Blog Archive &#187; KY: Not what Seiyu thinks it means</dc:creator>
		<pubDate>Sun, 31 May 2009 15:14:25 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://www.japanprobe.com/?p=3676#comment-320671</guid>
		<description>[...] English. Ironically enough, someone must not have realized that &#8220;KY&#8221; in Japan was last year&#8217;s buzzword and literally means failing to respond appropriately to the situation at [...]</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>[...] English. Ironically enough, someone must not have realized that &#8220;KY&#8221; in Japan was last year&#8217;s buzzword and literally means failing to respond appropriately to the situation at [...]</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: morningstar</title>
		<link>http://www.japanprobe.com/2008/01/28/learning-how-to-use-ky-properly/comment-page-1/#comment-133852</link>
		<dc:creator>morningstar</dc:creator>
		<pubDate>Wed, 30 Jan 2008 02:21:43 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://www.japanprobe.com/?p=3676#comment-133852</guid>
		<description>Thanks for explaining .I still don&#039;t get it.</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Thanks for explaining .I still don&#8217;t get it.</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: David</title>
		<link>http://www.japanprobe.com/2008/01/28/learning-how-to-use-ky-properly/comment-page-/#comment-133771</link>
		<dc:creator>David</dc:creator>
		<pubDate>Tue, 29 Jan 2008 22:53:04 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://www.japanprobe.com/?p=3676#comment-133771</guid>
		<description>Yes! I look forward to the day when non native speakers of English like myself don&#039;t get hassled for English lessons. hakujin is not the same thing as eigojin damnit!</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Yes! I look forward to the day when non native speakers of English like myself don&#8217;t get hassled for English lessons. hakujin is not the same thing as eigojin damnit!</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: The Overthinker</title>
		<link>http://www.japanprobe.com/2008/01/28/learning-how-to-use-ky-properly/comment-page-1/#comment-133323</link>
		<dc:creator>The Overthinker</dc:creator>
		<pubDate>Tue, 29 Jan 2008 07:58:02 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://www.japanprobe.com/?p=3676#comment-133323</guid>
		<description>You ought to think about the amount of French in English.</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>You ought to think about the amount of French in English.</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: Eugene</title>
		<link>http://www.japanprobe.com/2008/01/28/learning-how-to-use-ky-properly/comment-page-1/#comment-133305</link>
		<dc:creator>Eugene</dc:creator>
		<pubDate>Tue, 29 Jan 2008 07:18:34 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://www.japanprobe.com/?p=3676#comment-133305</guid>
		<description>well at least guys in college really use phrases like JK＝女子高校生 and JC. i mean like in daily conversation.</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>well at least guys in college really use phrases like JK＝女子高校生 and JC. i mean like in daily conversation.</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: Sean</title>
		<link>http://www.japanprobe.com/2008/01/28/learning-how-to-use-ky-properly/comment-page-1/#comment-133277</link>
		<dc:creator>Sean</dc:creator>
		<pubDate>Tue, 29 Jan 2008 06:25:10 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://www.japanprobe.com/?p=3676#comment-133277</guid>
		<description>&lt;strike&gt;LOL OMG ROFLCOPTERS.&lt;/strike&gt;
KY


They really do have to start using there own language instead of &quot;borrowing&quot; ours.</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p><strike>LOL OMG ROFLCOPTERS.</strike><br />
KY</p>
<p>They really do have to start using there own language instead of &#8220;borrowing&#8221; ours.</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: Supercoolmanchu</title>
		<link>http://www.japanprobe.com/2008/01/28/learning-how-to-use-ky-properly/comment-page-1/#comment-133187</link>
		<dc:creator>Supercoolmanchu</dc:creator>
		<pubDate>Tue, 29 Jan 2008 03:09:35 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://www.japanprobe.com/?p=3676#comment-133187</guid>
		<description>Interesting how they manage to incorporate the English alphabet for their acronyms.  KY should really be Ku Yo.  Crossing the language barrier one step further.</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Interesting how they manage to incorporate the English alphabet for their acronyms.  KY should really be Ku Yo.  Crossing the language barrier one step further.</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: morningstar</title>
		<link>http://www.japanprobe.com/2008/01/28/learning-how-to-use-ky-properly/comment-page-1/#comment-133152</link>
		<dc:creator>morningstar</dc:creator>
		<pubDate>Tue, 29 Jan 2008 02:04:36 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://www.japanprobe.com/?p=3676#comment-133152</guid>
		<description>I truly do not understand why so much English is used in Japanese Language? I don&#039;t see that in another Language.</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>I truly do not understand why so much English is used in Japanese Language? I don&#8217;t see that in another Language.</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: LS</title>
		<link>http://www.japanprobe.com/2008/01/28/learning-how-to-use-ky-properly/comment-page-1/#comment-133150</link>
		<dc:creator>LS</dc:creator>
		<pubDate>Tue, 29 Jan 2008 02:02:36 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://www.japanprobe.com/?p=3676#comment-133150</guid>
		<description>too bad chiyo-chan wasn&#039;t around to correct them ...</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>too bad chiyo-chan wasn&#8217;t around to correct them &#8230;</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: amake</title>
		<link>http://www.japanprobe.com/2008/01/28/learning-how-to-use-ky-properly/comment-page-1/#comment-133104</link>
		<dc:creator>amake</dc:creator>
		<pubDate>Tue, 29 Jan 2008 00:22:07 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://www.japanprobe.com/?p=3676#comment-133104</guid>
		<description>Peoples&#039; minds are blown when I point out that &quot;KY&quot; could just as easily mean 空気が読める.</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Peoples&#8217; minds are blown when I point out that &#8220;KY&#8221; could just as easily mean 空気が読める.</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: GMM</title>
		<link>http://www.japanprobe.com/2008/01/28/learning-how-to-use-ky-properly/comment-page-1/#comment-133081</link>
		<dc:creator>GMM</dc:creator>
		<pubDate>Mon, 28 Jan 2008 23:15:41 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://www.japanprobe.com/?p=3676#comment-133081</guid>
		<description>You forgot the best one: 

GMM＝偶然街で出会った元カノ(Ex met in the city by chance)</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>You forgot the best one: </p>
<p>GMM＝偶然街で出会った元カノ(Ex met in the city by chance)</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: doinkies</title>
		<link>http://www.japanprobe.com/2008/01/28/learning-how-to-use-ky-properly/comment-page-1/#comment-132994</link>
		<dc:creator>doinkies</dc:creator>
		<pubDate>Mon, 28 Jan 2008 19:42:46 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://www.japanprobe.com/?p=3676#comment-132994</guid>
		<description>I first heard of KY on the show Tamori no Japonica Logos but I didn&#039;t know about these other abbreviations XD</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>I first heard of KY on the show Tamori no Japonica Logos but I didn&#8217;t know about these other abbreviations XD</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: Montsan</title>
		<link>http://www.japanprobe.com/2008/01/28/learning-how-to-use-ky-properly/comment-page-1/#comment-132903</link>
		<dc:creator>Montsan</dc:creator>
		<pubDate>Mon, 28 Jan 2008 13:05:09 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://www.japanprobe.com/?p=3676#comment-132903</guid>
		<description>May god have mercy on our souls...</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>May god have mercy on our souls&#8230;</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: Aprenda a usar o KY (não pense bobagens&#8230;) &#171; De Gustibus Non Est Disputandum</title>
		<link>http://www.japanprobe.com/2008/01/28/learning-how-to-use-ky-properly/comment-page-1/#comment-132891</link>
		<dc:creator>Aprenda a usar o KY (não pense bobagens&#8230;) &#171; De Gustibus Non Est Disputandum</dc:creator>
		<pubDate>Mon, 28 Jan 2008 12:21:10 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://www.japanprobe.com/?p=3676#comment-132891</guid>
		<description>[...] Aprenda a usar o KY (não pense&#160;bobagens&#8230;) janeiro 28, 2008 Posted by claudio in Uncategorized.  Tags: Humor, KY trackback  Sim, aprenda a usar o KY. [...]</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>[...] Aprenda a usar o KY (não pense&nbsp;bobagens&#8230;) janeiro 28, 2008 Posted by claudio in Uncategorized.  Tags: Humor, KY trackback  Sim, aprenda a usar o KY. [...]</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: Learning how to use KY properly. : Japan Probe &#171; The Legend of Bentoman</title>
		<link>http://www.japanprobe.com/2008/01/28/learning-how-to-use-ky-properly/comment-page-1/#comment-132870</link>
		<dc:creator>Learning how to use KY properly. : Japan Probe &#171; The Legend of Bentoman</dc:creator>
		<pubDate>Mon, 28 Jan 2008 11:37:33 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://www.japanprobe.com/?p=3676#comment-132870</guid>
		<description>[...] Posted in Brandon, Find Me on the Web, International, Japan, Japanese, News, 日本語     Learning how to use KY properly. : Japan Probe [...]</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>[...] Posted in Brandon, Find Me on the Web, International, Japan, Japanese, News, 日本語     Learning how to use KY properly. : Japan Probe [...]</p>
]]></content:encoded>
	</item>
</channel>
</rss>

