<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><rss version="2.0"
	xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/"
	xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/"
	xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom"
	xmlns:sy="http://purl.org/rss/1.0/modules/syndication/"
		>
<channel>
	<title>Comments on: How Not To Print A Japanese T-Shirt</title>
	<atom:link href="http://www.japanprobe.com/2007/07/01/how-not-to-print-a-japanese-t-shirt/feed/" rel="self" type="application/rss+xml" />
	<link>http://www.japanprobe.com/2007/07/01/how-not-to-print-a-japanese-t-shirt/</link>
	<description>Japan News</description>
	<lastBuildDate>Fri, 10 Feb 2012 16:26:00 +0000</lastBuildDate>
	<sy:updatePeriod>hourly</sy:updatePeriod>
	<sy:updateFrequency>1</sy:updateFrequency>
	<generator>http://wordpress.org/?v=3.3.1</generator>
	<item>
		<title>By: Tokyo Five</title>
		<link>http://www.japanprobe.com/2007/07/01/how-not-to-print-a-japanese-t-shirt/comment-page-1/#comment-397719</link>
		<dc:creator>Tokyo Five</dc:creator>
		<pubDate>Tue, 13 Apr 2010 15:05:57 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://www.japanprobe.com/?p=2163#comment-397719</guid>
		<description>I think that

愛&#9829;
日本

would be better. Like a play on words, but the meaning &quot;I love Japan&quot; can be understood.</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>I think that</p>
<p>愛&hearts;<br />
日本</p>
<p>would be better. Like a play on words, but the meaning &#8220;I love Japan&#8221; can be understood.</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: Ken</title>
		<link>http://www.japanprobe.com/2007/07/01/how-not-to-print-a-japanese-t-shirt/comment-page-1/#comment-77549</link>
		<dc:creator>Ken</dc:creator>
		<pubDate>Thu, 16 Aug 2007 22:06:20 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://www.japanprobe.com/?p=2163#comment-77549</guid>
		<description>If you want an &quot;I love Japan&quot; shirt these are much cheaper, INFINITELY COOLER and written correctly!

http://www.cafepress.com/i_heart_japan

Some people really DO love Japan and KNOW HOW TO SPELL IT.</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>If you want an &#8220;I love Japan&#8221; shirt these are much cheaper, INFINITELY COOLER and written correctly!</p>
<p><a href="http://www.cafepress.com/i_heart_japan" rel="nofollow">http://www.cafepress.com/i_heart_japan</a></p>
<p>Some people really DO love Japan and KNOW HOW TO SPELL IT.</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: vigadiyicn</title>
		<link>http://www.japanprobe.com/2007/07/01/how-not-to-print-a-japanese-t-shirt/comment-page-1/#comment-72137</link>
		<dc:creator>vigadiyicn</dc:creator>
		<pubDate>Sun, 29 Jul 2007 18:38:44 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://www.japanprobe.com/?p=2163#comment-72137</guid>
		<description>&lt;strong&gt;vigadiyicn...&lt;/strong&gt;

nice post...</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p><strong>vigadiyicn&#8230;</strong></p>
<p>nice post&#8230;</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: Jim</title>
		<link>http://www.japanprobe.com/2007/07/01/how-not-to-print-a-japanese-t-shirt/comment-page-1/#comment-64031</link>
		<dc:creator>Jim</dc:creator>
		<pubDate>Thu, 12 Jul 2007 02:14:56 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://www.japanprobe.com/?p=2163#comment-64031</guid>
		<description>Well, they could also wear a T-Shirt saying &quot;I am a complete dork&quot;, maybe written in japanese though. kawaaaaiii</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Well, they could also wear a T-Shirt saying &#8220;I am a complete dork&#8221;, maybe written in japanese though. kawaaaaiii</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: DKO</title>
		<link>http://www.japanprobe.com/2007/07/01/how-not-to-print-a-japanese-t-shirt/comment-page-1/#comment-64024</link>
		<dc:creator>DKO</dc:creator>
		<pubDate>Thu, 12 Jul 2007 01:20:18 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://www.japanprobe.com/?p=2163#comment-64024</guid>
		<description>Wapanese.</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Wapanese.</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: the overthinker</title>
		<link>http://www.japanprobe.com/2007/07/01/how-not-to-print-a-japanese-t-shirt/comment-page-1/#comment-63006</link>
		<dc:creator>the overthinker</dc:creator>
		<pubDate>Sun, 08 Jul 2007 18:57:12 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://www.japanprobe.com/?p=2163#comment-63006</guid>
		<description>It&#039;s identical - the triangle in my comment represents the heart. But note the difference between &quot;watashi WA&quot; and &quot;watashi NO&quot; (は and の). A comma would help too, I guess. 

You would be better off in Chinese: 我▼日本....

I like Xylo&#039;s reading - very Japanese. But (ironically) only if written in English....</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>It&#8217;s identical &#8211; the triangle in my comment represents the heart. But note the difference between &#8220;watashi WA&#8221; and &#8220;watashi NO&#8221; (は and の). A comma would help too, I guess. </p>
<p>You would be better off in Chinese: 我▼日本&#8230;.</p>
<p>I like Xylo&#8217;s reading &#8211; very Japanese. But (ironically) only if written in English&#8230;.</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: James</title>
		<link>http://www.japanprobe.com/2007/07/01/how-not-to-print-a-japanese-t-shirt/comment-page-1/#comment-62940</link>
		<dc:creator>James</dc:creator>
		<pubDate>Sun, 08 Jul 2007 14:59:08 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://www.japanprobe.com/?p=2163#comment-62940</guid>
		<description>overthinker, would your suggestion still have the same design as my t-shirt (with the heart in the same place)?</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>overthinker, would your suggestion still have the same design as my t-shirt (with the heart in the same place)?</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: Xylo</title>
		<link>http://www.japanprobe.com/2007/07/01/how-not-to-print-a-japanese-t-shirt/comment-page-1/#comment-62879</link>
		<dc:creator>Xylo</dc:creator>
		<pubDate>Sun, 08 Jul 2007 11:16:05 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://www.japanprobe.com/?p=2163#comment-62879</guid>
		<description>ha ha 
Translated literally , it&#039;s not much weirder that some Japanese companies&#039; slogans, in Japanese.
e.g.  (for a gas station) &quot;Kokoro mo, mantan ni...&quot; , (My heart too. Fill up the tank.)

I reckon it could be the slogan for the next Tokyo Olympics:
&quot;I am heart. Japan.&quot;</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>ha ha<br />
Translated literally , it&#8217;s not much weirder that some Japanese companies&#8217; slogans, in Japanese.<br />
e.g.  (for a gas station) &#8220;Kokoro mo, mantan ni&#8230;&#8221; , (My heart too. Fill up the tank.)</p>
<p>I reckon it could be the slogan for the next Tokyo Olympics:<br />
&#8220;I am heart. Japan.&#8221;</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: the overthinker</title>
		<link>http://www.japanprobe.com/2007/07/01/how-not-to-print-a-japanese-t-shirt/comment-page-1/#comment-62821</link>
		<dc:creator>the overthinker</dc:creator>
		<pubDate>Sun, 08 Jul 2007 05:27:27 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://www.japanprobe.com/?p=2163#comment-62821</guid>
		<description>You could perhaps make it a bit more grammatically correct and more-or-less what you want to say by making it read &quot;watashi no &#039;ai,&#039; nihon&quot; (私の▼日本) which would mean &quot;my love, Japan&quot;....</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>You could perhaps make it a bit more grammatically correct and more-or-less what you want to say by making it read &#8220;watashi no &#8216;ai,&#8217; nihon&#8221; (私の▼日本) which would mean &#8220;my love, Japan&#8221;&#8230;.</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: James</title>
		<link>http://www.japanprobe.com/2007/07/01/how-not-to-print-a-japanese-t-shirt/comment-page-1/#comment-62734</link>
		<dc:creator>James</dc:creator>
		<pubDate>Sat, 07 Jul 2007 19:57:08 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://www.japanprobe.com/?p=2163#comment-62734</guid>
		<description>Hi there,

I am the owner of Bang Bang T-shirts and wasn&#039;t aware of the grammatical error of this t-shirt until recently. I appreciate that it&#039;s incorrect from Japanese point of view but it was indeed the only way to fit this wording in with the design of the t-shirt and get the message across from an English speaking viewpoint and these people are the target market for the shirt.

This design is actually one of our biggest sellers and we&#039;ve actually sold quite a few this week through all of this publicity! In future though I will perform extra checks to ensure that any t-shirt we sell that are based on foreign languages are strictly correct. I know where to come to get lots of sound advice if we do any more Japanese based t-shirt designs!</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Hi there,</p>
<p>I am the owner of Bang Bang T-shirts and wasn&#8217;t aware of the grammatical error of this t-shirt until recently. I appreciate that it&#8217;s incorrect from Japanese point of view but it was indeed the only way to fit this wording in with the design of the t-shirt and get the message across from an English speaking viewpoint and these people are the target market for the shirt.</p>
<p>This design is actually one of our biggest sellers and we&#8217;ve actually sold quite a few this week through all of this publicity! In future though I will perform extra checks to ensure that any t-shirt we sell that are based on foreign languages are strictly correct. I know where to come to get lots of sound advice if we do any more Japanese based t-shirt designs!</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: WujouMao</title>
		<link>http://www.japanprobe.com/2007/07/01/how-not-to-print-a-japanese-t-shirt/comment-page-1/#comment-61061</link>
		<dc:creator>WujouMao</dc:creator>
		<pubDate>Tue, 03 Jul 2007 18:16:33 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://www.japanprobe.com/?p=2163#comment-61061</guid>
		<description>well for real wacky t-shirts, there is j list</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>well for real wacky t-shirts, there is j list</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: Tom</title>
		<link>http://www.japanprobe.com/2007/07/01/how-not-to-print-a-japanese-t-shirt/comment-page-1/#comment-60641</link>
		<dc:creator>Tom</dc:creator>
		<pubDate>Mon, 02 Jul 2007 12:36:42 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://www.japanprobe.com/?p=2163#comment-60641</guid>
		<description>I want one.
Just for the confusion.

&quot;i am love, japan&quot;

&quot;...&quot;</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>I want one.<br />
Just for the confusion.</p>
<p>&#8220;i am love, japan&#8221;</p>
<p>&#8220;&#8230;&#8221;</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: the overthinker</title>
		<link>http://www.japanprobe.com/2007/07/01/how-not-to-print-a-japanese-t-shirt/comment-page-1/#comment-60529</link>
		<dc:creator>the overthinker</dc:creator>
		<pubDate>Mon, 02 Jul 2007 02:37:15 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://www.japanprobe.com/?p=2163#comment-60529</guid>
		<description>It could be read as &quot;I am love, Japan&quot;.... 
Personally I&#039;d prefer more silly kanji stuff here and less of the &quot;ooh look yet ANOTHER wacky bit of Japanese English ha ha ha&quot;.</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>It could be read as &#8220;I am love, Japan&#8221;&#8230;.<br />
Personally I&#8217;d prefer more silly kanji stuff here and less of the &#8220;ooh look yet ANOTHER wacky bit of Japanese English ha ha ha&#8221;.</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: Lenners</title>
		<link>http://www.japanprobe.com/2007/07/01/how-not-to-print-a-japanese-t-shirt/comment-page-1/#comment-60412</link>
		<dc:creator>Lenners</dc:creator>
		<pubDate>Sun, 01 Jul 2007 16:17:20 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://www.japanprobe.com/?p=2163#comment-60412</guid>
		<description>It doesn&#039;t make sense, and the &quot;ni&quot; kanji looks like a table with those extra legs o_0</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>It doesn&#8217;t make sense, and the &#8220;ni&#8221; kanji looks like a table with those extra legs o_0</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: Phenie</title>
		<link>http://www.japanprobe.com/2007/07/01/how-not-to-print-a-japanese-t-shirt/comment-page-1/#comment-60409</link>
		<dc:creator>Phenie</dc:creator>
		<pubDate>Sun, 01 Jul 2007 15:57:50 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://www.japanprobe.com/?p=2163#comment-60409</guid>
		<description>Classic.</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Classic.</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: Goddess Carlie</title>
		<link>http://www.japanprobe.com/2007/07/01/how-not-to-print-a-japanese-t-shirt/comment-page-1/#comment-60372</link>
		<dc:creator>Goddess Carlie</dc:creator>
		<pubDate>Sun, 01 Jul 2007 13:47:22 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://www.japanprobe.com/?p=2163#comment-60372</guid>
		<description>haha. I love it. What would we call this? japalinglish?</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>haha. I love it. What would we call this? japalinglish?</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: kenji</title>
		<link>http://www.japanprobe.com/2007/07/01/how-not-to-print-a-japanese-t-shirt/comment-page-1/#comment-60332</link>
		<dc:creator>kenji</dc:creator>
		<pubDate>Sun, 01 Jul 2007 10:37:15 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://www.japanprobe.com/?p=2163#comment-60332</guid>
		<description>yeah wtf?  i mean...someone who didnt know what the &quot;i love ny&quot; shirts were would be so damn confused.  &quot;i am japan&quot;...nice...</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>yeah wtf?  i mean&#8230;someone who didnt know what the &#8220;i love ny&#8221; shirts were would be so damn confused.  &#8220;i am japan&#8221;&#8230;nice&#8230;</p>
]]></content:encoded>
	</item>
</channel>
</rss>

